Okay, the user wants me to translate "fraudulent messages" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule mentions if it's already in Finnish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "fraudulent messages" in Finnish would be "petosivut" or "petolliset viestit". Wait, "petosivut" is more like "fraudulent pages" or "scam pages". Maybe "petolliset viestit" is better for messages. Let me confirm. "Petollinen" means fraudulent, and "viestit" is messages. Yes, that's correct. So the translation should be "petolliset viestit". I need to make sure there's no explanation, just the translation. Alright, that's it.
petolliset viestit
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!